Odborné právní překlady během téhož dne … až 10 stránek



Zabýváme se česko-anglickými překlady právních textů

Potřebujete přeložit smlouvu, stanovy, zakladatelskou listinu, vnitřní předpisy, notářský zápis, licenci či povolení, obchodní podmínky, rozsudek, osvědčení, právní dopis či jiný právní text? Pak jste tu správně.

Máme spokojené zákazníky po celé republice

Přeložili jsme již vice než 50 000 normostran

Při překladu právního textu do jiného jazyka musí význam zůstat naprosto přesně zachován, protože jakákoliv změna, byť nepatrná, by mohla způsobit katastrofu, věty v těchto textech bývají navíc dlouhé a komplexní, a kvůli tomu všemu patří překlady právních dokumentů k jedněm z nejtěžších a časově nejnáročnějších. A právě tady přicházíme na řadu my, s praxí prověřenými zkušenostmi s překlady právních textů a důkladnými znalostmi české i britské/americké právní terminologie, které jsme uplatnili již na více než 50 000 přeložených stránkách.

Na trhu působíme od roku 1995

Nasbírali jsme přes dvě desetiletí zkušeností s překladem právních textů našich zákazníků jasným a výstižným způsobem a za použití přesné terminologie.

Zajišťujeme vysokou kvalitu překladů a korektur

Provádíme právní překlady a korektury té nejvyšší kvality. Dobrou pověst v tomto směru jsme získali díky důrazu na detail a právní terminologii obsaženou ve vašich dokumentech.

Jsme spolehliví a leží nám na srdci spokojenost zákazníků

U překladů vždy dodržíme stanovený rozpočet a termín a jsou vždy vyhotoveny v té nejvyšší kvalitě. S vašimi právními dokumenty nakládáme bezpečně a vždy se snažíme poskytnout taková překladová řešení, která budou nejlépe vyhovovat vašim potřebám a budou k vaší maximální spokojenosti.

Máme příznivé ceny